Pegasus FW0B5205BN Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Sanitärkeramik Pegasus FW0B5205BN herunter. Pegasus FW0B5205BN Instructions / Assembly Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 1
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Preparation/Assembly
noitallatsni
Steps 1-4
Installation
Steps 5-8
Installation
Installation
Troubleshooting
Steps 9-12
Parts diagram
ADJUSTING LIFT ROD
Adjust lift rod function by adjusting loca-
tion of thumb screw along the lift rod or
by adjusting the hole in which ball rod
goes through strap.
Be sure to leave enough space between
lift rod knob and faucet spout when rod
is down.
Installation - Pop-Up drain
5
Connect water supply tubes (not provided) to the faucet
inlet as illustrated. Secure carefully using coupling nut
provided.
6
After installation is completed, remove aerator. Turn on
water supply and allow both hot and cold water to run
for at least one minute each. While water is running,
check for leaks. Replace aerator. Nuts may need re-tight-
ening or rubber cone washer may not be seated proper-
ly. If leaks persist, refer to trouble-shooting information.
1
Remove flange from pop up main body. Leave large
black washer (not included with plastic pop ups) and nut
on drain body.
2
Unscrew the nut from the pop up body and take off the
spring clip from the ball rod (please note: retain the
white packing ring on the ball rod), and place the nut in
the ball rod. lnsert the ball rod into the side hole of drain,
slide the nut on and tighten securely.
3
Place a ring of putty around drain opening of sink. Insert
threaded end of drain body up through drain hole and
attach flange to body with ball rod pointing to rear of
sink.
4
Thread locknut from underside of sink until rubber wash-
er seats securely inside opening of sink. Tighten locknut.
Wipe excess putty. If model has plastic wing nut, tighten
securely. If nut is brass, tighten with wrench.
5
Place one end of spring clip on end of ball rod. Insert rod
across and through hole in lift rod strap. Secure other
end.
6
Insert bottom of lift rod into hole at top of pop-up strap.
Tighten with thumb screw.
PROBLEM
Leaks underneath handle.
CAUSE
Retainer nut has come loose or O-ring on cartridge is dirty or twisted.
ACTION
1. Carefully remove the small chrome cap on top of faucet handle. Remove
screw and faucet handle (Diagram A).
2. Tighten the retainer nut by turning it clockwise (Diagram B). Move the
handle to the “ON” position to check for leaks.
3. If the leak does not stop, shut off the water supply. Remove the retain-
er nut by turning it counter-clockwise. Lift out the cartridge valve
(Diagram C). Inspect the larger O-ring on the cartridge bonnet and the
smaller O-ring on the cartridge stem. Remove any debris from the O-
rings. If either O-ring is twisted, straighten it out. If either O-ring is dam-
aged, replace it.
4. Position the cartridge back to the faucet body (Diagram D). Make sure
the wings on the two sides of the cartridge bonnet fit into the cuts on
the two sides of the faucet body. Tightly screw the retainer nut onto the
faucet body.
5. Re-assemble the handle.
PROBLEM Aerator leaks or has an improper water flow pattern.
CAUSE Aerator is dirty or misfitted.
ACTION
1. Unscrew the aerator by turning it clockwise (Diagram E). Inspect the
black rubber packing and small parts. Clear away any debris. Re-assem-
ble the aerator as shown.
2. Replace the aerator.
PROBLEM Water does not completely shut off.
CAUSE Rubber valve seat is dirty, stuck or broken.
ACTION
1. Shut off the cold water supply. If leakage stops, the problem is on the
cold side. If leakage continues, turn off the hot water in order to deter-
mine which side is the problem.
2. Remove the handle on the problem side. Loosen the retainer nut by turn-
ing it counter-clockwise (Diagram F). Lift out the cartridge assembly
(Diagram G).
3. Inspect the larger O-ring on the cartridge bonnet and the smaller O-ring
on the cartridge stem. Remove any debris from the O-rings. If either O-
ring is twisted, straighten it out. If either O-ring is damaged, replace it.
4. Re-assemble the faucet as described above.
5. Turn the water back on.
E
A
F
B
G
C D
Tools:
• Adjustable wrench
• Groove joint plier
• Plumber’s putty
• Pipe tape
• Phillips screwdriver
• Hex wrench
Safety Tips
Things You May Need
Important points
Maintenance
What you need to know
Your new bathroom faucet is designed for
years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals
as these will dull the finish and void your warranty.
Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water
lines and open the old faucet to release build-up pressure.
When installing your new faucet, turn the connector nuts finger-
tight, then use one wrench to anchor the fitting and a second
wrench to tighten the nut one additional turn. Connections that
are too tight will reduce the integrity of the system.
Wrap all threaded connections with pipe tape available at
your local hardware or plumbing supply store. Always wrap in
a clockwise direction.
a
• If soldering during faucet installation, the seats cartridges
and washers will have to be removed before using flame.
Otherwise, warranty will be void on these parts.
• Protect your eyes with safety glasses when cutting or
soldering water supply line.
• Cover your drain to avoid loosing parts.
All installations can vary depending on how your previous faucet was installed. Not all supplies for faucet
installation are included; however they are available wherever plumbing supplies are sold. When
choosing your installation supplies, make sure they are IAPMO and/or CSA approved products.
For models: 813-946, 813-941, 459581,
459661
813-946, 813-941, 459581, 459661 (V3)
Need help?
For additional assistance or service call:
1 888 328-2383 USA
Instalación
del grifo
nóicalatsni
Pasos 1-4
Instalación
Pasos 5-8
Instalación
Instalación
Solución de problemas
Pasos 9-12
Instalación - Tapon mecanico
5
Conecte los tubos de suministro de agua (no incluidos) a
la entrada del agua como ilustrado. Asegure con cuidado
usando la tuerca de union.
6
Despues de instalar el grifo, remueva el aereador. Abra el
paso de agua y deje que abundante agua tanto fria como
caliente salga por lo menos por un minuto cada uno.
Mientras el agua corre, chequear si hay goteos. Vuelva a
poner el aereador. Las tuercas pueden necesitar ajuste o
la arandela conica de caucho puede estar asentada incor-
rectamente. Si el goteo persiste, refierase a la guia para
solucionar problemas.
PROBLEMA Goteo debajo de la manija.
CAUSA La tuerca de ajuste se ha aflojado o el empaque o-ring en el
cartucho esta sucio o torcido.
SOLUCION
1. Remueva cuidadosamente el tapon pequeno de cromo encima de la
manija. Remueva el tornillo y la manija (Diagrama A).
2. Ajuste la tuerca de ajuste girandola en el sentido de las manecillas del
reloj (Diagrama B). Mueva la manija a la posicion abierta para chequear
si hay goteos.
3. Si el goteo no cesa, cierre la llave de suministro de agua. Remueva la
tuerca de ajuste girandola contra el sentido de las manecillas del reloj.
Extraiga el cartucho (Diagrama C). Inspeccione el empaque o-ring mas
grande en el cartucho y el pequeno empaque o-ring en el vastago del car-
tucho. Remueva cualquier desecho de los empaques o-ring. Si cualquier
empaque o-ring esta torcido, enderecelo. Si cualquier empaque o-ring
esta danado, reemplacelo.
4. Vuelva a poner el cartucho en el cuerpo del grifo. Asegurese que las dos
espigas en los lados del exterior del cartucho encajen perfectamente en
las ranuras en el cuerpo del grifo. Ajuste la tuerca de ajuste al cuerpo del
grifo.
5. Vuelva a instalar la manija.
PROBLEMA El aireador gotea o el chorro de agua está irregular.
CAUSA EL El aireador está sucio o mal puesto.
SOLUCION
1. Destornille el aireador girándolo contra el sentido de las manecillas del
reloj (Diagrama E). Inspeccione el empaque negro de caucho y las piezas
pequenas. Limpie cualquier desecho. Vuelva a armar el aireador como
ilustrado.
2. Vuelva a poner el aireador.
PROBLEMA El agua no cierra completamente.
CAUSA El asiento de caucho de la valvula esta sucio, atorado o danado.
SOLUCION
1. Cierre el suministro de agua fria. Si el goteo cesa, el problema esta en
el lado del agua fria. Si el goteo continua, cierre el suministro de agua
caliente para determinar en cual lado esta el problema.
2. Remueva la manija del lado problematico. Afloje la tuerca de ajuste giran-
dola contra el sentido de las manecillas del reloj. (Diagrama F). Extraiga
el cartucho (Diagrama G).
3. Inspeccione el empaque o-ring mas grande en el cartucho y el pequeno
empaque o-ring en el vastago del cartucho. Remueva cualquier desecho
de los empaques o-ring. Si cualquier empaque o-ring esta torcido, endere-
celo. Si cualquier empaque o-ring esta danado, reemplacelo.
4. Vuelva a armar el grifo como esta descrito arriba.
5. Abra las llaves de suministro de agua nuevamente
1
Retire la birda del mecanismo del tapón. Deje la aran-
dela grande de color negro (no se incluye en modelos
con mecanismos plásticos) y la tuerca en el tubo de
desagüe.
2
Desenrosque la tuerca del cuerpo principal del drenaje
mecánico y retire el clip con aletas del accesorio (favor
note: retenga el aro de empaque blanco en el accesorio),
y coloque la tuerca en el accesorio. Inserte el accesorio
en el agujero lateral del drenaje, coloque la tuerca y apri-
etela seguramente.
3
Coloque un anillo de masilla alrededor de la abertura de
desagüe en el lavatorio. Introduzca el extremo roscado
del tubo hacia arriba a través del orificio de desagüe y
conecte la brida en el tubo con la varilla de la bola apun-
tando hacia la parte posterior del lavatorio.
4
Enrosque la contratuerca debajo del lavatorio hasta que
la arandela de goma quede firmemente asentada dentro
de la abertura del mismo. Apriete la contratuerca. Retire
con un paño el exceso de masilla. Si el modelo viene con
una tuerca de mariposa de plástico, apriétela firme-
mente; si es de latón, utilice una llave.
5
Coloque un extremo de la presilla de resorte sobre el
extremo de la varilla de la bola. Introduzca la varilla en
forma transversal a través del orificio en la banda del
tirador del tapón. Asegure el otro extremo.
6
Introduzca la parte inferior del tirador del tapón dentro
del orificio en la parte superior de la banda mecánica.
Apriétela con el tornillo de mano.
AJUSTE DEL TIRADOR DEL TAPON
Ajuste el funcionamiento del tirador del tapón
fijando la ubicación del tornillo de mano a lo
largo de éste, o bien ajustando el orificio por
el cual pasa la varilla de la bola a través de la
banda.
Cerciórese de dejar suficiente espacio entre el
tirador del tapón y la tobera del grifo cuando
la varilla esté abajo
.
E
A
F
B
G
C D
Repuestos
Para modelos:
813-946, 813-941, 459581,
459661
Herramientas:
• Llave ajustable
• Pinzas ajustables
• Masilla de plomería
• Cinta selladora para rosca
• Destornillador cruciforme
• Llave hexngonal
Mantenimiento
Consejos de seguridad
Cosas que puede necesitar
Información importante
Su grifo nuevo para baño está diseñado para brindar años de
rendimiento sin problemas.
Mantenga el grifo como nuevo limpiándolo periódicamente con
un paño suave. No utilice limpiadores abrasivos, virutas de
acero ni substancias químicas fuertes ya que opacarán el
acabado y la garantía se anulará.
Lo que necesita saber
Requiere asistencia?
Para obtener mayor información o servicio,llame al:
1 888 328-2383 USA
Antes de comenzar la instalación, cerciórese de cerrar todas las
conexiones y cañerías de agua fría y caliente, y de abrir el grifo
antiguo para liberar la presión acumulada.
Al instalar el nuevo grifo, apriete a mano las tuercas de conex-
ión, luego utilice dos llaves; una para anclar la conexión y la
otra para apretar la tuerca con un giro adicional. Las conexiones
demasiado apretadas menoscaban la integridad del sistema.
Envuelva con cinta de Teflón (disponible en cualquier ferretería
o tienda de plomería de su localidad) todas las conexiones
roscadas. Siempre envuelva en sentido de las agujas del reloj.
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo,
remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad cuando
corte o suelde las tuberías de agua
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de
piezas pequeñas
usar la llama.De lo contrario, la garantía sobre estos
componentes quedará anulada.
?
Todas las instalaciones pueden variar dependiendo de cómo instaló su grifo anterior. No todas las herramientas necesarias
para la instalación del grifo están incluidas. No obstante, puede obtenerlas en cualquier establecimiento donde vendan
artículos de plomería. Al seleccionar sus herramientas para la instalación, asegúrese de que sean productos aprobados por
IAPMO y/o CSA.
813-946, 813-941, 459581, 459661 (V3)
2
Remove rubber gasket, washer and locknut from handle body.
Place the handle body marked C through the hold to the right of
spout. Position the base flange so that the flange aligns with the
top thread of the handle body. Slide on rubber gasket, washer
and tighten handle body into place with lock nut.
2A If the thickness of your counter is less 1 4/16", install
the extension kit so that the threaded bolt holes are located
at the top of the extension kit.
2B If the thickness of your counter is between 1 4/16" - 2",
reverse the extension kit so that the threaded bolt holes are
located at the bottom.
Repeat procedure on left side of spout with handle body marked H.
4
3
Install quick comects on hot and cold inlets. Carefully bend
the hoses to fit available space.
Please note: To install the quick connect fittings, follow
these simple steps:
A.
B.
C.
Push quick connect housing firmly upwards onto
receiving tube until unable to push any further.
Pull down on quick connect housing. If you cannot pull
off, the quick connect is secure.
If you want to pull off the quick connect, press the clip
and housing at the same time, then pull down. (NOTE:
Carefully bend the shank to fit available place to avoid
any scratching.)
Clip
Housing
1/
8
"(
3
m
m
0
4A
4B 4C
2A 2B
1/16 " - 1 4/16 "
1 4/16" - 2 "
1
Shut off water supply. Remove old faucet, taking care not
to damage existing water lines. Clean sink area prior to new
faucet installation. Remove gasket, washer, large hex nut
and small retainer nut from spout shank. Apply plumbers
putty around bottom of spout. Place spout in centre hole of
sink. Secure with rubber gasket, and metal washer,
followed by large hex nut.
1
2
4
3
A.
B.
C.
Empuje firmemente la cubierta del conector en el tubo,
hacia arriba, hasta que quede fija.
Tire hacia abajo la cubierta del conector. Si no puede
sacarla es porque está bien asegurado.
Si desea sacar el conector, oprima el sujetador y la
cubierta del conector al mismo tiempo y tire hacia abajo.
(NOTA: Flexione cuidadosamente el vástago para
ajustarlo al disponible y evitar así raspaduras.)
Instale los conectores en las entradas de agua caliente y fría y
acomode las mangueras para que quepan en el espacio.
Nota: Siga los siguientes pasos para instalar los onectores.
Seguro
Cascarón
1/8"(
3
m
m
0
4A
4B 4C
2A 2B
Cierre el suministro de agua. Remueva el grifo viejo,cuidadando
de no hacer dano a los tubos existentes.Limpie el area del
lavabo antes de instalar el grifo nuevo.Remueva el empaque, la
arandela, la tuerca grandehexagonal y la tuerca de ajuste
pequena del vastago del pico. Aplique masilla de plomero
alrededor de la base del pico. Coloque el pico en el agujero
central. Asegurele con el empaque de caucho y la arandela de
metal, seguido por la tuerca grande hexagonal.
Remueva el empaque de caucho, la arandela y la con-tratuerca del
vastago de la manija. Coloque la manijamarcada "C" en el agujero a
la derecho del pico. Alinearla roseta con el borde de la rosca del
vastago de la mani-ja. Deslice el empaque de caucho y la arandela
en elvastago y ajuste la manija en su puesto con la contrat-uerca.
2A Si el grosor de tu mostrador es menor a 1 4/16", instala el
kit de extensión de manera que los orificios enroscados para pernos
queden en la parte superior del kit de extensión;
2B si el grosor está entre los1 4/16~2", coloca el kit de extensión
a la inversa para que los orificios antes mencionados queden en la
parte inferior.
Repita el procedimiento al lado izquierda del picocon la manija
marcada "H".
1/16 " - 1 4/16 "
1 4/16" - 2 "
2.
3.
4-a.
4-b.
5.
7.
11.
9.
10.
14.
8.
12.
13.
1-a.
1-b.
6.
2.
3.
4-a.
4-b.
5.
7.
11.
9.
10.
14.
8.
12.
13.
1-a.
1-b.
6.
1-a
ŷ
1-b
ŷ
2
3
4-a
4-b
5
6
7
ŷ
8
ŷ
9
10
11
ŷ
12
ŷ
13
ŷ
14
A66E368C
A66E368H
A66D387
A016026
A507072W
A507071W
A661002W
A66D656
A666322W
A667555
A603233
A135141N
A500953N
A556200L
A025058L
A031003NI
Metal Handle-Cold
Metal Handle-Hot
Mounting Hardware
Retainer Nut
Ceramic Disc Cartridge-Cold
Ceramic Disc Cartridge-Hot
Handle Valve Body
Mounting Hardware
Spout Assembly
Spout Trim Ring
Mounting Hardware
Supply Hose
Aerator
Pop-up Assembly
Lift Rod
Hex Wrench
(H2 * 17 mm L * 49 mm L)
Manija metálicas-frío
Manija metálicas-caliente
Ferreterria de montaje
Tuerca de secure
Cartucho de disco cerámico - frío
Cartucho de disco cerámico - caliente
Válvula de la manija
Ferreterria de montaje
Ensamblaje de vertedor
Anillo ornamental del grifo
Ferreterria de montaje
Tubo de suministro de agua
Aireador
Desagüe levadizo
Varilla de elevación
Llave hexagonal
(H2 * 17 mm L * 49 mm L)
1-a
ŷ
1-b
ŷ
2
3
4-a
4-b
5
6
7
ŷ
8
ŷ
9
10
11
ŷ
12
ŷ
13
ŷ
14
A66E368C
A66E368H
A66D387
A016026
A507072W
A507071W
A661002W
A66D656
A666322W
A667555
A603233
A135141N
A500953N
A556200L
A025058L
A031003NI
Empaque circular
Empaque circular
Seitenansicht 0
1

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 813-946, 813-941, 459581

Preparation/AssemblynoitallatsniSteps 1-4InstallationSteps 5-8InstallationInstallationTroubleshootingSteps 9-12Parts diagramADJUSTING LIFT RODAdjust l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare